全心思齐网

日语やや、すこし、少々、多少都有“稍微,一点儿”的意思有什么区别?不要搬字典解释?

【やや】

(在有比较的情况下)偏(稍显)怎么怎么样一点,

这里的怎么怎么样用形容词,多是用在给人的感觉上,某样东西偏了或者少了,多了之类的。

【すこし】

可形容量,后面要跟东西,

比如说【稍微吃点吧】

这里肯定不能用【やや】跟【少々】

要说「少し食べてみたら?」

这里的【少し】后面尽管跟了动词,其实【少し】形容的是吃的东西的量。

【少々】

经常听到「少々お待ちください」

这里中文说成:请稍等。

【少々】可不仅仅是【稍微】的意思,

而是稍微给我点时间,稍微等待一会儿(等的是时间)。

那个【やや】我都N久没用了,如果有反对意见大家可以提哈。。我都快忘记了。。

匿名回答于2020-07-17 01:30:56


相关知识问答