全心思齐网

委区区之韩、魏以当虎狼之强秦,彼安得不折而入于秦哉?

译文:

任由弱小的韩、魏(两国)去抵抗如狼似虎的强大秦国,那他们(韩魏)怎么能不屈服并归降秦国呢?


说明: 这里的“委”,很多教科书上说作“抛弃”讲,其实不太贴切。 “委”的确有“抛弃”的含义,但『六国论』中这句的上下文:

。。。夫韩、魏诸侯之障,而使秦人得出入於其间,此岂知天下之势邪?委区区之韩、魏,以当虎狼之强秦,彼安得不折而入於秦哉?韩、魏折而入於秦,然後秦人得通其兵於东诸侯,而使天下遍受其祸。。。。

说的很明白了,韩、魏从地理上讲,正是其余诸侯的屏障,但诸侯却短视而且自顾不暇,放任韩魏自己去和强秦作对,当然只能品尝唇亡齿寒的恶果了。 因此说“抛弃”也通顺,但没有“任由”(仿佛坐山观虎斗的感觉)来的贴切。

匿名回答于2020-02-25 21:09:28


相关知识问答