(出处:《墨子-城守-备穴第六十二》)
原文:穿井城内,五步一井,傅城足,高地一丈五尺,下地、得泉三尺而止。令陶者为罂,容四十斗以上,固幎之以薄革,置井中,使聪耳者伏罂而听之,审知穴之所在,凿穴迎之。
翻译:在城边上挖井,五步一眼,高地要挖一丈五,地势低的地方要有三尺深的水。让制陶的人做一个罂(瓮),要能容纳四十斗的水,把薄皮革蒙在瓮口上,放到井里面,让听力好的人把耳朵贴在瓮口上听,辨别出挖穴人的方位,也挖个地道去迎战。
匿名回答于2021-08-01 23:43:36
2."墨子"里有句话就是这样描述的:
令陶者为罂,容四十斗以上,固幎之以薄皮革,置井中,使聪耳者伏罂而听之,审知穴之所在,凿穴迎之。
3.白话:制作一个容积有四十斗大的坛子,在坛口上蒙上皮革,派一个听觉灵敏的人伏在皮革上听从地下传来的挖掘声,以确定方位,然后挖破地道打破敌人的地道战术。
匿名回答于2021-08-10 20:17:51