往。
[词句来源] 归去来兮辞·并序
[整句翻译] 为什么心神不定,还想去什么地方?
匿名回答于2020-11-24 03:07:08
试理解:“胡为乎”在句子里的意思是:为什么呀。“胡”作“何”理解,“胡为”即“何为”也就是“为何、为什么”的意思。“遑遑”就是慌里慌张的意思。“欲”即想要的意思。“何之”一词中的“之”表示“走、去”的意思,何之就是走哪里、去哪里。
匿名回答于2021-10-16 06:48:07
胡为遑遑欲何之的翻译是为什么心神不定还想去什么地方。
原文:
已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留!胡为遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!
译文:
算了吧!寄身世上还有多少时光,为什么不按照自己心意或去或留!为什么心神不定还想去什么地方?富贵不是我所求,升入仙界也没有希望。
爱惜那良辰美景我独自去欣赏,要不就扶杖除草助苗长;登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺应造化了结一生,以天命为乐,还有什么犹豫彷徨?
匿名回答于2021-12-13 11:52:19
匿名回答于2022-07-23 14:51:13