全心思齐网

浮生三千吾有三爱全诗?

英文翻译而来:

I love three things in this world.

The sun,the moon and you.

Sun for morning.

Moon for night.

And you forever

世之万物,吾爱有三:一为日,二为月,三为汝;日出昼也,月升夜也,爱汝恒也。

1、全诗:

浮世三千,吾爱有三,日月与卿。

日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。

匿名回答于2022-03-27 09:28:23


浮世万千吾爱有三出自《暮光之城》。

   这句话的原句是“浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。”原句的释义是,世界上的事物有千千万万,但是我最喜欢的却只有三个。分别是太阳、月亮、你,假设太阳是白天,月亮是晚上,那么你对我而言就是日日夜夜,永不停歇。

匿名回答于2022-01-17 05:27:05


大致意思:在这繁杂纷乱的物质世界,我喜欢的只有三样东西。


此句出自《暮光之城》,原文是“浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮”。这是一句表白的话,就是说在这个世界上我最喜欢的东西有三样,太阳,月亮和你。早上喜欢太阳,晚上喜欢月亮,永远喜欢你;

匿名回答于2022-04-07 18:22:55


全诗:

浮世三千,吾爱有三,日月与卿。

日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。

意思:

在这浮浮沉沉的大千世界里,我爱的只有三样,太阳,月亮和我爱的你。太阳带给我们白昼和希望,月亮带给我们夜幕和宁静,而你跟我的朝夕相伴,于我而言即是永恒,你就是我一生挚爱。

匿名回答于2021-09-20 20:06:46



浮世万千吾爱有三出自于《暮光之城》,是《暮光之城》中的台词,原句为:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。

浮世万千,不得有三,镜中花,水中月,梦中你,花可求,月可得,唯你求而不得,终是自古多情空余恨,好梦由来最易醒,辞别再无相见日,终是一人度春秋。

匿名回答于2022-01-17 20:41:23


相关知识问答