澳洲第一大城市中国翻译成悉尼,台湾则翻译成雪梨,大陆把美国总统名字译为布什,台湾使用布希等等。补充知识关于外国国名: 外国国名中国通常采用英文音译,比如Canada翻译成加拿大,其他绝大多数国家也是如此,日本韩国朝鲜这几个国家历史上较多地受到了中国影响,所以有自己的汉字国名,不需要翻译(据说越南国名也不是音译,来源是什么我就不清楚了)。
匿名回答于2019-05-19 19:13:03
雪梨最早是广东移民约定俗成的称呼,后来一直延续下来,现在主要是台湾那边的人会这么称呼悉尼。大陆和香港澳门的人,基本都称呼悉尼了。
匿名回答于2019-10-31 06:57:23