全心思齐网

为什么用译制腔?

一个是因为配音演员需要用标准的普通话,去演绎别的国家的演员扮演的不同角色,二个是对口型的需要。

匿名回答于2021-03-12 09:19:29


首先是为了要对的上嘴型和时长、再是为了符合外国人的说话方式和肢体语言、为了让观众更能体会到外国电影的氛围。

当初是希望用这种方式让观众加深对国外电影的观感。毕竟与本土电影不同,外国的电影用独特的翻译方式翻译,能更快、更好地让观众感受到电影中异域的氛围。

匿名回答于2021-11-18 10:17:16


相关知识问答