王子遒/居山阴,夜/大雪,眠觉/开室,命/酌酒。四望/皎然,因/起彷徨,咏/左思《招隐士》,忽忆/戴安道。时/戴在剡,即便/夜/乘小船/就之。经/宿分至,造门不前/而返。人/问其故。王曰:吾/本乘兴而行,兴尽/而返,何必/见戴”
译文:
王子猷居住在山阴,一次夜下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命仆人斟上酒。四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”
匿名回答于2023-11-05 17:29:52
句子的意思是:夜里下起了大雪,(他)一觉醒来,推开了卧室门,命仆人斟上了酒,看到四面一片洁白。
原文出自刘义庆的《世说新语》:王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然。因起彷徨,咏左思《招隐》诗,忽忆戴安道。
匿名回答于2023-10-28 14:13:57