匿名回答于2020-11-19 04:19:12
匿名回答于2021-11-25 02:22:44
大连人说晚霞子的这一代老人所剩不多了。晚霞子是日语的谐音词,翻译过来就是我们现在说的衬衫。解放前大连被日本鬼子占领,有些本来没有的商品都是用日语。衬衫之所以用日语,是因为国人穿的都是连袖的中国式小褂,衬衫是格外上袖子的属于西装式的衣服,制作工艺属于外来的,所以原来没有这个东西,也就没有自己的名字。日伪时期开始时兴穿这种衣服,他们叫晚霞子,国人也跟着叫晚霞子。
建国初期,我们都很小,跟着大人叫晚霞子。后来尤其是改开后,南北、国内外文化开放交流,最重要的是年轻人都有文化,老人越来越少,年轻人越来越多,知识不断更新,现在基本没有交晚霞子了,个别叫的,恐怕都是八九十岁的没文化的老人。
匿名回答于2021-11-25 03:01:05
晚霞子其实是日语中引用的英语,white shirts白衬衣的意思,日语中没有相应的汉字对应,所以用假名直接对音,到了大连被中国人听成了晚霞子。
大连话属于胶辽官话—登连片—大岫小片和烟威小片,被称为吸收了日语、俄语、英语等外来语的“海蛎子味儿”方言,不属于东北话。大岫小片范围:旅顺口区、沙河口区、中山区、西岗区、甘井子区、金州区南部、瓦房店市;烟威小片范围:金州区北部、普兰店区、长海县、瓦房店市郊、庄河市。其中除长海县外,皆不分尖团音。
匿名回答于2021-11-25 07:29:44