全心思齐网

文言文《宴客摆阔》的翻译怎么写?

宴客摆阔

【原文】

余小时见人家请客,只是果五色、肴五品而已。今寻常宴会,动必用十肴,且水陆毕陈,或觅远方珍品,求以相胜。前有一士夫请赵循斋,杀鹅二十余头,遂至形于奏牍。近一士夫请袁泽门,闻肴品计有百余样,鸽子、斑鸠之类皆有。尝作外官。囊橐殷盛,虽不费力,然此是百姓膏血,将来如此暴殄,宁不畏天地遣责耶?(明何良俊《四友斋丛说》)

【译文】

我小时候看到人家请客,只不过(用)五种果品,五种菜肴罢了。如今的普通宴会,动不动就用十种菜肴,而且水生的、陆地上的都要摆上,有的(甚至)寻觅远方珍稀的东西,以求胜过别人家。前段时间有一个士大夫宴请赵循斋(应为“赵方斋”),杀了二十多只鹅,于是(创造了纪录)以至于(被)记在了书上。近来一个士大夫宴请袁泽门,听说菜肴品种总计有一百多样,鸽子、斑鸠之类都有。(这名士大夫)曾经做过地方官,家里资产殷实,虽然(这对他来说)并不费力,然而这些都是老百姓的血汗,拿来这样暴殄天物,难道不害怕(会遭到)天地的谴责吗?

【注释】

1、果五色:指干果疏菜五种。

2、五品:五种。

3、士夫:即士大夫,官僚士绅。

4、外官:地方官。

匿名回答于2019-12-25 14:50:20


相关知识问答