匿名回答于2021-05-20 22:51:14
“謇”,发语词,不翻译。“谇”,责骂。“替”,废弃。
这句诗又是被动句,被谇,被替。
于是翻译为“我早晨受到责骂晚上就被废弃(取消担任的职务)”。
名词作状语,翻译时要具体而论,如蒲松龄《聊斋志异·狼》“其一犬坐于前”。这是一个省略句,省略了主语“狼”,“犬”是名词作状语,翻译为“像狼一样”。这个句子的完整翻译就是“其中一只狼像狗一样坐在前面”。
匿名回答于2021-05-22 02:03:01