全心思齐网

謇朝谇而夕替词类活用?

名词活用作状语。“朝、夕”,名词,放在动词前,作状语,在早上,在晚上。

匿名回答于2021-05-20 22:51:14


“謇朝谇而夕替”中的“朝”“夕”,是名词作状语,“在早晨”“在晚上”的意思。“朝”和“夕”处在了主语(余,省略了)和谓语“谇”和“替”之间,作了状语。按照现代汉语的语法规则,名词是不能作状语的,所以给一个名目,“名词作状语”算作是词类活用(翻译是常常翻译成介词结构,而介词结构是可以作状语的)。

“謇”,发语词,不翻译。“谇”,责骂。“替”,废弃。

这句诗又是被动句,被谇,被替。

于是翻译为“我早晨受到责骂晚上就被废弃(取消担任的职务)”。

名词作状语,翻译时要具体而论,如蒲松龄《聊斋志异·狼》“其一犬坐于前”。这是一个省略句,省略了主语“狼”,“犬”是名词作状语,翻译为“像狼一样”。这个句子的完整翻译就是“其中一只狼像狗一样坐在前面”。

匿名回答于2021-05-22 02:03:01


相关知识问答